Informasi, bagi yang mendownload Strike the Blood di Anime 21 Subs maupun NekoNime, silahkan mendownload ulang kembali karena terjadi kesalahan dalam translate nama - nama sihir atau raja karena bahasa inggrisnya "random", oleh karena itu kami melakukan perombakan gaya bahasa dan tata ulang kata yang mebingungkan.
Contohnya, beberapa fansub indonesia menerjemahkan Himeragi dari Organisasi Raja Singa sebagai "Pengawas" maka kami ubah ke "Pengamat". Kenapa? karena seperti yang sudah diceritakan di episode 1 "beberapa peneliti dikirim ke Pulau Itogami untuk melakukan penelitian terhadap makluk "Iblis", maka kami ambil kata itu Pengamat. Tapi itu terserah, kalau kalian beranggapan yang lain kata yang lain.
Kemudian, Warlord = Panglima Perang, Lord Ardadel = Tetap sama Inggrisnya, Deacon Combat = Diaken Tempur (Istilah Nama Pasukan sepertinya), Sword Shaman = Pedang Shaman/Penyihir Pedang terpaksa pake "Pedang Shaman" gak milih "Penyihir Pedang", dsb.
Pengalih bahasa: Justin Isal, Muhammad Zahran, dan Ferry
Pemeriksa dialog: Justin Isal
Editor: Hasbi, dan Ferry
Pengolah Video: Justin Isal
Pengedar Video: Ferry (480p) dan Syahrizal (720p)
Join Project: Anime 21 Subs & NekoNime
================================================
http://www.nekonime.com/2014/05/strike-blood-vol01-bd-subtitle-indonesia.htmlhttp://www.nekonime.com/2014/06/strike-blood-vol02-bd-subtitle-indonesia.html
Sudah ada versi BD, lebih baik dari versi TV
